[wp-trac] [WordPress Trac] #54804: String for "Light" has different contexts in Chinese

WordPress Trac noreply at wordpress.org
Wed Jan 12 21:26:10 UTC 2022

#54804: String for "Light" has different contexts in Chinese
 Reporter:  ironprogrammer  |      Owner:  (none)
     Type:  defect (bug)    |     Status:  new
 Priority:  normal          |  Milestone:  Awaiting Review
Component:  I18N            |    Version:  trunk
 Severity:  normal          |   Keywords:
  Focuses:                  |
 == Background

 Original forums topic: https://wordpress.org/support/topic/i18n-
 Credit: @alexclassroom
 Version: 5.9 RC1

 ''(This ticket is submitted on behalf of a forums user/contributor.)''

 == Reported Issue

 The string “Light” used in these files means different things:

 **1. wp-includes/class-wp-theme.php:985**
 "Light" refers to a light color.

 **2. wp-includes/js/dist/block-editor.js:22719**
 "Light" refers to a light font weight.

 Per contributor, for zh_TW, the first translation ("light color") is “淺色
 ”, and the second translation ("light font weight") is “細體”.

 As "Light" can be used in different contexts, it should be separated into
 two strings.

 **Submitter's note:** This should also be checked against zh_CH or similar

Ticket URL: <https://core.trac.wordpress.org/ticket/54804>
WordPress Trac <https://core.trac.wordpress.org/>
WordPress publishing platform

More information about the wp-trac mailing list