[theme-reviewers] Some questions about theme translation
Chip Bennett
chip at chipbennett.net
Wed Nov 16 15:08:23 UTC 2011
I don't think using "twentyten" or "twentyeleven" text strings will *ever*
work, because if a different Theme is active, then *that Theme's*
textdomain will be loaded, and the twentyten/twentyeleven textdomains will
NOT be loaded.
On the question of core: there is no guarantee that the core text strings
will never change. If the strings are provided by your Theme, then *your
Theme* needs to provide the translation for those strings.
Chip
On Wed, Nov 16, 2011 at 8:59 AM, Edward Caissie <edward.caissie at gmail.com>wrote:
> Although I may not be well versed in i18n implementation, the correct
> method for a theme in the repository to support it is to have all text
> strings visible to the end-user be translatable via the theme's language
> files thus requiring the textdomain to be included with each instance where
> an i18n function is used ... even if the code is directly copied and pasted
> from core.
>
> One cannot assume the text strings being translated will always be
> available as expected if they are not included with the Theme itself. As
> with the examples of using the `twentyten` or `twentyeleven` domains, the
> theme author cannot expect they will always be available as it is possible
> some end-users may choose to remove all themes except for their active one.
>
>
> Cais.
>
>
>
> On Wed, Nov 16, 2011 at 9:46 AM, Rick Anderson <rick at byobwebsite.com>wrote:
>
>> I'm interested in this as well. I recently reviewed a theme that had
>> some missing text domains, some were using twentyten and others were using
>> twentyeleven. I read the section where themes are "required" to provide
>> their theme slug as the text domain.
>>
>> On Tue, Nov 15, 2011 at 11:09 PM, Justice <justice360 at gmail.com> wrote:
>>
>>> Hi all,
>>>
>>> I reused some WordPress core code for AJAX support in my theme so there
>>> are some missing text domains when outputing traslatable strings. One
>>> reviewer told me that it is required to provide translation in my own
>>> language pack for all translatable strings appear in my theme. Actually I
>>> left that blank by intention because I'd like to use the same wording as
>>> the core language packs of WordPress, eg. Name, Email, Error: please type a
>>> comment, etc.
>>> Can anybody tell me why themes can't share the core language pack?
>>>
>>> Thanks for hard working!
>>>
>>> ---------------
>>> Best regards
>>> Justice
>>>
>>> _______________________________________________
>>> theme-reviewers mailing list
>>> theme-reviewers at lists.wordpress.org
>>> http://lists.wordpress.org/mailman/listinfo/theme-reviewers
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> *Rick Anderson*
>> *WordPress Trainer/Web Developer*
>> www.byobwebsite.com
>> 935 Daley Street
>> Edmonds, WA 98020
>> (206) 801-5209
>> Skype - tailoringtheweb
>>
>>
>> _______________________________________________
>> theme-reviewers mailing list
>> theme-reviewers at lists.wordpress.org
>> http://lists.wordpress.org/mailman/listinfo/theme-reviewers
>>
>>
>
> _______________________________________________
> theme-reviewers mailing list
> theme-reviewers at lists.wordpress.org
> http://lists.wordpress.org/mailman/listinfo/theme-reviewers
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.wordpress.org/pipermail/theme-reviewers/attachments/20111116/19ccba0d/attachment.htm>
More information about the theme-reviewers
mailing list