[wp-meta] [Making WordPress.org] #6560: Polyglots: Dual stats for creators and GTE/PTE

Making WordPress.org noreply at wordpress.org
Wed Nov 2 14:49:41 UTC 2022


#6560: Polyglots: Dual stats for creators and GTE/PTE
--------------------------------------+---------------------
 Reporter:  JavierCasares             |       Owner:  (none)
     Type:  enhancement               |      Status:  new
 Priority:  normal                    |   Milestone:
Component:  Translate Site & Plugins  |  Resolution:
 Keywords:                            |
--------------------------------------+---------------------

Comment (by LidiaLAB):

 This is a topic that we as GTE/PTE have been struggling from a while.
 From the Editors' point of view, we also want the translations to be
 assigned to the person who had translated them.

 Reaching out users has not always been so easy, and sometimes we need to
 accelerate the fix like near a new release of WP for the core projects.

 Other times pinging a person for a "." seems too much to me.

 I agree that **now with the new Feedback tool** I can change my workflow
 with little effort to encourage costant participation from new
 contributors in a new way and to get them recognized for all the efforts
 they do. And it's also a way to receive feedback from other editors on my
 own mistakes!

 But I agree with who points out -in the Slack chat- the fact that "the
 original translator could dislike the new translation", so the change
 cannot be assigned without the original translator knows about it.

 I disagree that "small" corrections are not relevant, because they do not
 conform to the guidelines and translators need to be aware of and also
 they can remember better if they do the correction themself.

 I agree with who said -in the Slack chat- how is his team's workflow:
 "give feedback and then translate it yourself if no answer".

 It could be after 1 or 2 weeks for standard project and based on urgency
 for the WP core and meta projects. We can use the Discussion dashboard to
 achieve this (there is a "Submitted on" column).


 So the relevant point for me is how to notify the translators in a
 efficient way for them and for me as an editor.

 Perhaps we can add more highlighted texts in the translate platform to
 inform users of this opportunity.

 Like in the meta section of each string: "Do you want to be notified if
 translation changes are needed to be approved? Read this and opt-in for
 notifications." Maybe a shorter text...

 It could also be an opportunity to clarify that translations have to be
 approved.

 I agree with what was being contemplated -in the Slack chat-: we can
 reconsider the opt-in/out method. I don't think it is invasive for a
 person, who wants to see their translations approved, to receive initial
 notifications. Then in that emails we can make it clear how to opt-out of
 these notifications and the consequences of this (no more direct feedback
 for the translator).

-- 
Ticket URL: <https://meta.trac.wordpress.org/ticket/6560#comment:2>
Making WordPress.org <https://meta.trac.wordpress.org/>
Making WordPress.org


More information about the wp-meta mailing list