[wp-meta] [Making WordPress.org] #3891: Translate: Allow locale-specific rules
Making WordPress.org
noreply at wordpress.org
Tue Oct 30 07:03:11 UTC 2018
#3891: Translate: Allow locale-specific rules
--------------------------------------+--------------------
Reporter: Nao | Owner: (none)
Type: enhancement | Status: new
Priority: normal | Milestone:
Component: Translate Site & Plugins | Keywords:
--------------------------------------+--------------------
When I review translations of others (especially new contributors), I
often find myself spending time correcting & telling about the same issues
that are against the rules in [https://wpdocs.osdn.jp/WordPress_の翻訳/翻
訳スタイルガイド our style guide].
Here are some examples:
**Warning** (if these are violated, the translation should never be
approved)
1. Never use multibyte symbols and numbers such as: `1`,`?`,`!`,`%`,`
$`
2. Use hiragana instead of kanji for "全て" (= all), "下さい" (= please)
**Notice** (there are some exceptions so the translator needs to confirm
that it's not against the rule)
1. In most cases, try to omit the word "you (`あなた`)"
2. Place a single-byte space before & after an alphabetic word/phrase,
unless it's right next to one of the following:` 。`,`、`,`:`,`(`,`)`
etc...
I'm sure there are similar types of (relatively) minor but style-violating
mistakes that often come up for each locale. Correcting these are very
mind-numbing for editors, but at the same time, it's not very easy for new
contributors to understand all these rules in the first place.
I think it's best if GlotPress can automatically handle these kinds of
warnings and notices so editors can spend more time on other things.
--
Ticket URL: <https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3891>
Making WordPress.org <https://meta.trac.wordpress.org/>
Making WordPress.org
More information about the wp-meta
mailing list