[wp-meta] [Making WordPress.org] #1691: Internationalisation
Making WordPress.org
noreply at wordpress.org
Tue May 24 13:42:50 UTC 2016
#1691: Internationalisation
------------------------------+------------------
Reporter: dd32 | Owner:
Type: task | Status: new
Priority: high | Milestone:
Component: Plugin Directory | Resolution:
Keywords: |
------------------------------+------------------
Comment (by ocean90):
'''Let's start with status quo:'''
* We have four systems: bbPress, SVN tracker, WordPress with GlotPress,
and Slack.
* bbPress inits the SVN tracker.
* SVN tracker checks revision numbers starts the build process, on
each web node (5)
* web1 takes care of updating the data in bbPress and that's where
the i18n process is hooked into too.
* The i18n process is split into two parts: `process_code` and
`process_readme`
* `process_readme` runs if the changeset includes a change to a
readme file.
* `process_code` runs if the changeset includes more than a readme
change.
* If a changeset includes both then both processes (code first)
run.
* In GlotPress we have four projects for each plugin:
* `dev` - Code project for trunk
* `stable` - Code project for the `stable_tag`
* `dev-readme` - Redme project for the readme.(md|txt) in trunk
* `stable-readme` - Readme project for the readme.(md|txt) in
`stable_tag`
* The i18n process is smart enough to only update the `dev` project when
something was changed in the trunk directory.
* For the rest of the import see [attachment:plugin-import.jpeg].
* For the front end we have several caches which is the reasons why none
of the translated data is searchable. The graphic [attachment:plugin-
front-end.jpeg] makes this clear.
* Changes to readme translations are live immediately.
'''The future:'''
Both graphics include some ⚠️ for a few steps. These should be resolved
with the new directory. The front end has the biggest one. Some ideas on
how we could solve this:
* Store translated data in '''post meta''':
* For example `title_de_DE` holds the title in German,
`short_description_it_IT` holds the short description in Italian. But that
doesn't scale well IMO. We've around 70 active locales but the system
should be designed to work with all locales, ~170 currently.
* Let's say we have 5 meta fields: 170x5 = 850 fields for one plugin.
850 * 44k plugins = too many. ;-)
* Store translated data in another '''post type''':
* For example the post type `plugin_de_de` includes all the translated
data into German. (Note: The name of a post type is limited to 20 chars.
Maybe use an ID instead: `plugin_1` with `1` = `de_DE` or `plugin_2` with
`2` = `de_DE_formal`.)
* For the relationship we can use Post 2 Post.
* Using a post type doesn't require to do bulk updates like mentioned in
#1692 and fits with the idea to have something like `content_de`.
--
Ticket URL: <https://meta.trac.wordpress.org/ticket/1691#comment:3>
Making WordPress.org <https://meta.trac.wordpress.org/>
Making WordPress.org
More information about the wp-meta
mailing list