[wp-hackers] no-code-duplication i18n for WordPress

Anirudh Sanjeev anirudh at anirudhsanjeev.org
Tue Mar 4 17:44:14 GMT 2008


>
> * The plugin author is not probably fluent in all the world's
> languages. PO files allow translators to work separately from the
> plugin author, and not have to modify the plugin file.
>

okay then how about this:
A seperate description text file for each language, in a seperate directory,
or along with the .po files. All it's gonna be is desc-fr.txt or
desc-it.txtand wordpress can detect this along with the appropriate
textdomain and
install them. This way the issues with size and translation are solved.

Also the major problem with adding them in the PO file is that the
localization file is loaded only when the plugin is activated or
load_plugin_textdomain is called

Anirudh

-- 
Anirudh Sanjeev
Third Year Undergraduate Student, Indian Institute of Technology, Kharagpur
http://anirudhsanjeev.org
Mail: anirudh at anirudhsanjeev.org
Phone: +91-97335-04828
jabber/googletalk: anirudh at anirudhsanjeev.org
If this message is signed with PGP, you can verify with my public key at
http://anirudhsanjeev.org/pubkey.txt


More information about the wp-hackers mailing list